
Contents
通訳・翻訳代行で起業するには?未経験から始めるための完全ガイド
語学が好き。だけど、どうやって仕事にすればいいのか分からない。そんなあなたにこそ、伝えたい話があります。
今の時代、通訳や翻訳のスキルは、副業にも、本業にもなり得る。そして何より、人の役に立つって、けっこう気持ちがいい。ということで、未経験からでも始められる「通訳・翻訳代行」の起業ガイド、じっくり紹介していきます。
通訳・翻訳代行ビジネスって、なんだ?
通訳と翻訳の違い、ちょっと見てみよう。
区分 | 通訳 | 翻訳 |
---|---|---|
媒体 | 話し言葉 | 書き言葉 |
主な場面 | 会議、商談、セミナーなど | 契約書、マニュアル、Webなど |
必要スキル | 瞬時の判断力、対話力 | 文法力、リサーチ力 |
つまり、通訳は「今ここでのやりとり」、翻訳は「じっくり届けること」。役割はちがうけど、どちらも“伝える”という一点で、強くつながっています。
どんなふうに働けるの?
さて、通訳・翻訳代行のスタイルはさまざまです。
- フリーランスで自由に
- クラウドソーシングでまず試す
- 法人化してビジネスに
- エージェントと組んで安定を得る
どこから始めても、ちゃんと地に足のついた道が続いています。
スキルと資格。どこまでいるの?
語学力、どのくらい必要?
TOEICで言えば800点以上が目安。でもね、大事なのは「伝わるかどうか」。つまり、テストの点だけじゃ測れない世界です。
資格って、持ってないとダメ?
実は、なくても始められるんです。とはいえ、信頼を得やすくなるのも事実。
- 通訳案内士(国家資格)
- JTFほんやく検定
- TOEICや英検も悪くない
実績づくり、どうやって?
最初の一歩は、たいてい小さいもの。でも、その一歩が次につながるんです。
✅ チェックリスト:準備できてる?
起業ステップ、ざっくり言うと
- 開業届、出してみよう。
- 青色申告も視野に。
- 口座と会計ソフトを整える。
- 名刺とか、サイトとか、あったら便利。
📘 図で見る流れ:
[語学力の確認] → [ポートフォリオ作成] → [開業届の提出] → [集客・営業スタート]
仕事って、どうやって取るの?
- クラウドソーシングに登録する(例:クラウドワークス)
- 翻訳会社や通訳エージェントに応募
- 自分のSNSやブログで発信する

📌 ちょっとしたネタ:
- 今日の翻訳ミス(笑えないやつ)
- 言葉の背景を深掘り
- 便利ツール紹介(DeepLとか)
お金の話も、しときましょうか。
働き方 | 月収目安 | コメント |
副業 | 1〜5万円 | 週末だけでもOK |
本業 | 15〜30万円 | 継続できれば安定 |
スペシャリスト | 50万円〜 | 医療・法律など専門性が武器に |
つまり、地道に積み重ねていけば、“ちゃんとした収入”になる仕事です。
🐪 いまのところ正解かどうかは、わかりません。

つまずくことも、あるよね。
つまずき | 対策 |
実績がない | 小さい案件でレビューを積む |
単価が安い | 専門性と交渉力で変えられる |
納期に追われる | スケジュール管理が味方になる |
まとめ:あなたの言葉が、誰かを助ける
「翻訳」や「通訳」って、ただの作業じゃない。誰かの伝えたい気持ちを、別の言語に変えて、ちゃんと届ける。そんな“橋渡し”の仕事です。
未経験でも、やってみたい気持ちがあるなら、それがスタートです。副業からでもいい。小さく始めて、大きく育てていく。それが、通訳・翻訳代行の面白さでもあります。
まずは、一歩。あなたのことばを、誰かの力に。

にほんブログ村

働くヒトランキング

便利屋ランキング

✅ラクダではアフィリエイトパートナーを募集しております。
🏠無料で空き家を掲載・検索できるマッチングサイト:空き家リスト
✨ぬふふ.com
🏢運営会社:合同会社桔梗企画
コメント